-
1 говорить не по существу
1) General subject: argue round (and round) the subject, argue round and round the subject, travel out of the record2) Military: speak beside the point3) Phraseological unit: blow smokeУниверсальный русско-английский словарь > говорить не по существу
-
2 говорить не по существу
-
3 говорить не по существу
Русско-английский словарь по проведению совещаний > говорить не по существу
-
4 говорить
1. saidя всегда делаю то, что говорил — I abide by what I said
2. saith3. sayingнет нужды говорить, что … — it needs no saying that …
4. speakingвообще говоря, — generally speaking
5. spoke6. spoken7. talked8. talkingя знаю, о чём говорю — I know what I am talking about
9. speak; talk; say; tell10. they say; it is saidговоря словами такого-то … — in the words of …
11. plead forвступаться; вступиться; говорить — plead for
12. sayсделай это, потому что я так говорю — do it because I say so
я говорю, что ты должен это сделать — I say you must do it
он свихнулся, раз говорит такое — he is haywire to say that
13. speak outон говорит не так, как ты — he speaks differently from you
14. speak up15. talk16. tellСинонимический ряд:1. болтать (глаг.) болтать; изъясняться; лепетать; объясняться2. произносить (глаг.) выговаривать; произносить3. разговаривать (глаг.) балакать; беседовать; вести беседу; вести разговор; калякать; переговариваться; разводить тары-бары; разговаривать; точить лясы; трепать языком; трепаться; чесать языком4. свидетельствовать (глаг.) доказывать; знаменовать; подтверждать; свидетельствовать; удостоверять; указывать5. сообщать (глаг.) вещать; высказывать; заявлять; изрекать; сообщать; толковатьАнтонимический ряд: -
5 говорить
(см. также сказать) speak, say, indicate, state, assert• Будем говорить, что... - We say P is of class С if...• В такой ситуации мы часто говорим, что... - In this situation, we often say that...• В-третьих, опыт автора говорит, что..'. - Thirdly, it is the author's experience that...• Вряд ли необходимо говорить, что... - It hardly needs to be stated that...• Данная классификация практически ничего не говорит нам о... - This classification tells us very little about...• Если это возможно, то будем говорить, что... - If this is possible, we say that...• Иногда говорят, что... - It is sometimes said that...• На самом деле, подобные неопределенные идеи нам не говорят ничего. - Such vague ideas really tell us nothing.• Не вполне правильно говорить, что... - It is not quite true to say that...• По существу, это говорит нам о том, что... - In essence, this tells us that...• Это просто говорит, что... - This says, very simply, that...• Поэтому мы говорим, что... - For this reason we say that...• Принято говорить, что... - It is customary to speak of...; It is usual to speak of...• Следовательно, более логично говорить о... - It is therefore more logical to speak of...• Следовательно, можно говорить о... - Thus one can speak of...• Следовательно, мы можем достоверно говорить (= утверждать), что... - We can therefore speak without ambiguity of...• Следовательно, теперь законно сказать, что... - It is therefore legitimate to speak of...• Та же самая последовательность рассуждений говорит нам, что... - The same line of argument tells us that...• Тем не менее в общем случае мы говорим, что... - Nevertheless, we generally say that...• Тот факт, что..., ничего не говорит о... - The fact that... says nothing about...• Удобно также говорить, что... - It is also convenient to say that...• Этот факт говорит в пользу гипотезы. — This fact counts in favor of the hypothesis. -
6 говорить говори·ть
to talk, to speakговорить неопределённо / в общей форме — to generalize (on)
говорить о политике / о политических событиях — to talk politics
говорить против (о фактах и т.п.) — to militate against
подробно говорить — to elaborate (on)
как уже здесь говорилось... — as has been said on this floor...
-
7 говорить
vti; св - сказа́ть1) тк нсв владеть речью, языком to speak; to talkон говори́т по-неме́цки? — does he speak German?
она́ свобо́дно говори́т на не́скольких языка́х — she is fluent in several languages
говори́ гро́мче! — speak up!
2) сообщать, выражать мысли to speak; to say; to talk; to tellговори́ть пра́вду/непра́вду — to tell the truth/a lie
говори́ть о де́ле — to talk business
говори́ за себя́ — speak for yourself
говори́ть по существу́ — to speak to the point
как говори́л мой друг — as my friend used to say
3) означать to mean; to convey; to signifyэ́то и́мя мне ничего́ не говори́т — the name conveys/means nothing to me
4) свидетельствовать to show, to point to sthвсё говори́т о том, что… — everything points to the conclusion that…
5) тк нсв безлговори́ть я́т — they say
говоря́т, он верну́лся — they say he is back, he is said to have come back
•- откровенно говоря
- что вы говорите!
- не говоря уже о...
- собственно говоря
- говоря без обиняков
- не тебе говорить
- я серьёзно говорю -
8 говорить невпопад
General subject: bumble (akimboesenko), speak wide (не по существу) -
9 говорить кратко и по существу
1) General subject: to be short and the point2) Makarov: be short and to the pointУниверсальный русско-английский словарь > говорить кратко и по существу
-
10 говорить по существу
1) General subject: speak pithily, speak to the question (вопроса), speak to the point2) Makarov: keep to the point, talk to the pointУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу
-
11 говорить по существу (об . употребляется в императиве; из идиш; буквально означает ass on the table) see tokus
Taboo: tukhes oyfn tischУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу (об . употребляется в императиве; из идиш; буквально означает ass on the table) see tokus
-
12 говорить по существу вопроса
1) General subject: keep to the point, speak to the point, stick to the point, stick to the subject2) Politics: speak to the questionУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу вопроса
-
13 говорить по существу дела
1) General subject: speak to the point2) Australian slang: talk turkey3) Makarov: come to the pointУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу дела
-
14 говорить по существу see tokus
Taboo: (об. употребляется в императиве; из идиш; буквально означает ass on the table) tukhes oyfn tischУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу see tokus
-
15 говорить по существу
-
16 говорить по существу вопроса
to keep / speak / stick to the point, to speak on the substance of the matterРусско-английский словарь по проведению совещаний > говорить по существу вопроса
-
17 по существу дела
(говорить, выступать и т. п.)- Я попрошу вас говорить по существу дела! - сухо заметил старичок. (М. Горький, Мать) — 'I must ask you to stick to the point!' observed the old man dryly.
Русско-английский фразеологический словарь > по существу дела
-
18 не по существу
-
19 по существу
[PrepP; Invar]=====1. по существу говорить, замечание и т.п. [adv, nonagreeing modif, or subj-compl with copula (subj: критика, замечание etc)]⇒ (to say sth., a remark is etc) relevant, (to speak) relevantly:- to the point;- germane(ly);- (a comment (question etc) that) gets to the heart of the matter;- apropos;- off the subject.♦ "Переживаете, да?.. Но ведь критика была по существу" (Аксёнов 1). "You're taking it hard, aren't you?...But the criticism was very much to the point" (1a).2. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРИ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ if the basic aspects of the matter in question are considered:- in essence;- essentially;- in effect;- to (for) all intents and purposes.♦ Странно, что существует на виду, так сказать, у всех стиль Толстого с его нагромождением соподчинённых придаточных предложений (вытекающие из одного " что" несколько других " что", из одного " который" несколько следующих " которых"). По существу говоря, единственно встречающийся в русской литературе по свободе и своеобразной неправильности стиль (Олеша 3). It's strange that Tolstoy's style with its piling up of coordinate clauses (several "that's" ensuing from a single "that"; several subsequent "whiches" issuing from a single "which") exists, so to speak, in plain view of everybody. In essence, it is the only style in Russian literature characterized by freedom and by a peculiar impropriety (3a).3. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ in reality:- actually;- in actuality;- as a matter of fact.♦ Не в первый раз уже Ирина Викторовна убеждалась в том, что Южно-Американский Вариант, по существу, перестал быть для неё вариантом... (Залыгин 1). Not for the first time it was borne in upon Irina Viktorovna that the South American Variant had in fact ceased to be a variant for her (1a).♦...В сущности, виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду, что за это ему перепадёт лишний четвертак (Салтыков-Щедрин 1)....In actuality the Vicomte was ready to defend any conviction or dogma whatsoever if he thought it might bring him an extra twenty-five kopecks (1a).♦ В сущности, пострадал один Платон Самсонович, первый проповедник козлотура, - его снизили в должности (Искандер 4). In point of fact, the only one who suffered was Platon Samsonovich, the first to advocate the goatibex: he was demoted (4a).♦ В сущности говоря, разбор всякой книги нелеп и бесцелен... (Набоков 1). As a matter of fact, the analysis of any book is awkward and pointless... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по существу
-
20 по существу говоря
[PrepP; Invar]=====1. по существу говоря говорить, замечание и т.п. [adv, nonagreeing modif, or subj-compl with copula (subj: критика, замечание etc)]⇒ (to say sth., a remark is etc) relevant, (to speak) relevantly:- to the point;- germane(ly);- (a comment (question etc) that) gets to the heart of the matter;- apropos;- off the subject.♦ "Переживаете, да?.. Но ведь критика была по существу" (Аксёнов 1). "You're taking it hard, aren't you?...But the criticism was very much to the point" (1a).2. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРИ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ if the basic aspects of the matter in question are considered:- in essence;- essentially;- in effect;- to (for) all intents and purposes.♦ Странно, что существует на виду, так сказать, у всех стиль Толстого с его нагромождением соподчинённых придаточных предложений (вытекающие из одного " что" несколько других " что", из одного " который" несколько следующих " которых"). По существу говоря, единственно встречающийся в русской литературе по свободе и своеобразной неправильности стиль (Олеша 3). It's strange that Tolstoy's style with its piling up of coordinate clauses (several "that's" ensuing from a single "that"; several subsequent "whiches" issuing from a single "which") exists, so to speak, in plain view of everybody. In essence, it is the only style in Russian literature characterized by freedom and by a peculiar impropriety (3a).3. Also: ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯ; В СУЩНОСТИ (ГОВОРИ) [sent adv (parenth)]⇒ in reality:- actually;- in actuality;- as a matter of fact.♦ Не в первый раз уже Ирина Викторовна убеждалась в том, что Южно-Американский Вариант, по существу, перестал быть для неё вариантом... (Залыгин 1). Not for the first time it was borne in upon Irina Viktorovna that the South American Variant had in fact ceased to be a variant for her (1a).♦...В сущности, виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду, что за это ему перепадёт лишний четвертак (Салтыков-Щедрин 1)....In actuality the Vicomte was ready to defend any conviction or dogma whatsoever if he thought it might bring him an extra twenty-five kopecks (1a).♦ В сущности, пострадал один Платон Самсонович, первый проповедник козлотура, - его снизили в должности (Искандер 4). In point of fact, the only one who suffered was Platon Samsonovich, the first to advocate the goatibex: he was demoted (4a).♦ В сущности говоря, разбор всякой книги нелеп и бесцелен... (Набоков 1). As a matter of fact, the analysis of any book is awkward and pointless... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по существу говоря
См. также в других словарях:
По существу — СУЩЕСТВО 1, а, ср. Сущность, внутреннее содержание чего н., суть 1. С. дела. Понять с. вопроса. Говорить по существу (касаясь самого существенного). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
по существу говоря — СУЩЕСТВО 1, а, ср. Сущность, внутреннее содержание чего н., суть 1. С. дела. Понять с. вопроса. Говорить по существу (касаясь самого существенного). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СУЩЕСТВО — СУЩЕСТВО, существа, ср. 1. только ед. То же, что сущность. «Овладеть марксистско ленинской теорией значит усвоить существо этой теории…» История ВКП(б). «Существо уклона к местному национализму состоит в стремлении обособиться и замкнуться в… … Толковый словарь Ушакова
существо — [главное] сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? существа, чему? существу, (вижу) что? существо, чем? существом, о чём? о существе 1. Существом называют самое главную, содержательную часть чего либо. Существо вопроса. | Существо дела. |… … Толковый словарь Дмитриева
существо — 1. СУЩЕСТВО, а; ср. Самое главное и существенное в чём л.; суть, сущность. С. вопроса. С. дела. Проникнуть в с. явления. Говорить, критиковать по существу (касаясь только главного, существенного). ◁ По существу говоря, в зн. вводн. словосоч.… … Энциклопедический словарь
существо — I а/; ср. см. тж. по существу говоря Самое главное и существенное в чём л.; суть, сущность. Существо/ вопроса. Существо/ дела. Проникнуть в существо/ явления. Говорить, критико … Словарь многих выражений
Снохождение — I Снохождение (лунатизм, сомнамбулизм) одна из редких форм нарушения сна. С. возможно при утомлении, в период выздоровления от тяжелой болезни, при неврозах, а также при некоторых формах эпилепсии. Чаще отмечается у детей. При С. больные,… … Медицинская энциклопедия
ВОКРУГ — Кружить (ходить, петлять) вокруг да около. Разг. Неодобр. Говорить не по существу, не касаясь сути дела. БМС 1998, 94; Ф 1, 72, 262; ЗС 1996, 499; БТС, 1448; Ф 2, 43 … Большой словарь русских поговорок
ФЛЕЙМ — Поднять флейм. Жарг. комп. Неодобр. Начать говорить не по существу, отклониться от темы разговора. /em> Флейм болтовня, пустые разговоры. Никитина 2003, 751 … Большой словарь русских поговорок
Кружить (ходить, петлять) вокруг да около — Разг. Неодобр. Говорить не по существу, не касаясь сути дела. БМС 1998, 94; Ф 1, 72, 262; ЗС 1996, 499; БТС, 1448; Ф 2, 43 … Большой словарь русских поговорок
Поднять флейм — Жарг. комп. Неодобр. Начать говорить не по существу, отклониться от темы разговора. /em> Флейм болтовня, пустые разговоры. Никитина 2003, 751 … Большой словарь русских поговорок